


When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, "gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague." He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translationįernando Pessoa was many writers in one.

The prizewinning, complete and unabridged translation-“the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever” ( The Guardian)-of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal’s modern master
